« first day (1984 days earlier)      last day (1243 days later) » 

10:04 AM
@LuisMendo this guy shows an absolutely great way to introduce the FFT (and uses 3b1b style visualizations:) youtube.com/watch?v=h7apO7q16V0
I have the impression that the video is way too dense if you don't already know the FFT but still
I would just have loved if he extended the video to show that you can also use this for general ns, not just powers of two!
 
10:28 AM
Well it's really FFT for powers of 2
 
you can actually take any base and it is still F
(in the sense that you get O(n*log(n)) if n = b^k)
the problem is just that CS people have problems thinking about numbers greater than 2
where as for math people are much better: for them the limit is pi
and if you use arbitrary ns the fast-ness just depends on n not having big factors
if if n is too close to being prime, you're gonna get burned
 
@flawr Thanks for the pointer! I’ll watch the video later today
 
10:48 AM
TIL that in Spanish has the "þ" sound. Whenever I heard this I was sure it was some regional accent, but turns out one that it's the "right" way to speak... :O
So for example, I was sure that beer is pronounced as "servesa", and nothing prepared me for "thervetha"
 
11:12 AM
I decided a few days ago to try and use þ\ð where appropriate instead of "th". I like to see how confusing ðis ends up being...
 
11:27 AM
hmm, dunno what þ is, I'll have to investigate
Got a name for it?
 
11:44 AM
It's a letter that exists in Icelandic (and was in English in the distant past)
 
> Thorn in the form of a "Y" survives in pseudo-archaic uses, particularly the stock prefix "Ye olde". The definite article spelt with "Y" for thorn is often jocularly or mistakenly pronounced /jiː/ ("yee")
huh
there's no "listen" option on the wiki page; quite disappointing
@Dev-iL oooh so it's not a different sound, you just want to distinguish the two kinds of th in writing. But then I don't get it: the two th sounds are /ð/ and /θ/, but as far as I can tell thorn was used for the voiced th i.e. ð. What am I missing?
ah, it's more complicated than that
In "ye olde" it was the voice version. But wiki says
> It is pronounced as either a voiceless dental fricative [θ] or the voiced counterpart of it [ð].
also
> However, in modern Icelandic, it is pronounced as a laminal voiceless alveolar non-sibilant fricative [θ̠],[1][2] similar to th as in the English word thick, or a (usually apical) voiced alveolar non-sibilant fricative [ð̠],[1][2] similar to th as in the English word the.
Modern Icelandic usage generally excludes the latter, which is instead represented with the letter eth ⟨Ð, ð⟩; however, [ð̠] may occur as an allophone of /θ̠/, and written ⟨þ⟩, when it appears in an unstressed pronoun or adverb after a voiced sound.[3]
So you're trying to apply the Icelandic script to transcribe English th in writing. Correct?
 
12:12 PM
@AndrasDeak Correct.
 
OK, thanks :)
 
Þanks* ;)
 
:Þ lol this looks much better
2
ð also has the benefit that it looks like the symbol for partial derivative
 
partial ðerivative
 
 
1 hour later…
1:28 PM
@Dev-iL Be sure to pronounce it as /θ/, i.e. as "th" in "thick" (not in "this")
BTW we also have /ð/ (the "th" in "this"): for example, second "d" in "dedo"
That's not well known even for native speakers. I mean, we do it unconsciously: there are two possible sounds for "d", but if you ask people will say it's just one
 
1:40 PM
weirð
 
1:57 PM
The good thing is, there are rules for that, so they can be learned
Also, if the /d/ sound is always used, no meaning is lost. It will only sound a little foreigner-accent, but no confusion will arise. That is, the different sounds of the /d/ are not contrastive: there are no two words that differ only in that
@flawr The piano music is also 3b1b-like. And the use (0:27) of the sentence "If you have a soul..."
 
2:22 PM
@LuisMendo Or like in Gaudí?
 
@flawr I'm liking it so far BTW. To explain it with polynomial multiplication is a neat idea
@Dev-iL Between vowels it is soft (/ð/), yes
I think it's only hard (/d/) after "n" or initially
 
So like in your last name? ^_^
 
For example, in "donde" both are /d/
^^ Yup :-)
 
The mobile chat website is horrible on my phone...
Can't see what I'm typing half of ðe time
@LuisMendo I read that people often do it wrong.. Researchers recorded someone pronouncing Zaragoza 4 different ways "over the span of several minutes" (src: Wikipedia)
 
3:04 PM
@LuisMendo haha, I haven't even noticed:)
 
@Dev-iL that is what the entirety of latin america does
which I guess, are a bigger percentage of spanish speakers
( I meant, pronounce servesa )
they pronounce that "soft c" sound (\th I guess) as an s
 
3:33 PM
@LuisMendo I never realized I made two different sounds for the “d” there. Interesting!
@AnderBiguri they also have a really hard time spelling because they don’t distinguish those sounds. A bit like people not knowing when to use B or V in Spain.
 
yeah, its is super weird to us Spnaiards, because those are ovbiously different sounds, so the ortographic mistake looks outrageous XD
 
I can only imagine the surprise when you invite your girlfriend to come hunt, and she comes dressed for a wedding...
 
hahahhaa
 
In Sweden I had a friend couple, she’s from Spain and he’s from Mexico. She was always talking about how they laughed at her for pronouncing words correctly. :)
(how his family...)
 
hehehe
 
 
2 hours later…
5:48 PM
@AnderBiguri if I understood it right, ðat's called "seseo"
 
6:16 PM
yes! there is a thing called "ceceo" too, so seseo is very fitting
 
6:31 PM
@Dev-iL You probably mean the z vs s pronunciation. Yes, that wildly varies even within the same province in Spain
@flawr I liked the video a lot! Thank you!
I only perhaps missed some mention of convolution :-D
@CrisLuengo Same happened to me! Now I can't help noticing
Same with the g in mango and mago. The 2nd is softer
@CrisLuengo :-D I read that's why Latin-Americans prefer to say cacería rather than caza
 
@LuisMendo that reminds me of the g -> y thing :) "general" pronounced "yeneral"
Spanglish is adorable
 
6:48 PM
@AndrasDeak is it now "xeneral"? (with a Russian х)
not*
 
Yup, it's with /x/
 
@Dev-iL nooo
 
What Andras probably means is that English "g" as in "general" or "genius" is sometimes mispronounced by Spaniards as Spanish "y"
 
I always hear it with й
@LuisMendo yeah, that
/j/
hence Spanglish
 
There's also the name "Yéremi" :-)
 
7:02 PM
Btw, @AndrasDeak happy belated birthday! I was so focused on remembering to say it on time that I completely missed it :(
 
Ah, thanks, no worries! I don't keep track of others' birthdaya so you're way ahead of me :D
 
Well, you're the only person in this room whose bday I know, so yeah....
 
So, happy birthday (belated) too!
 
 
1 hour later…
8:34 PM
heh, thanks :)
 

« first day (1984 days earlier)      last day (1243 days later) »